Så här beställer du en översättning:
Offertbegäran: Om du vill ha en icke bindande offert ber vi dig att skicka hela den text som ska översättas till oss via kontaktblanketten eller via e-post till adressen info@kaantamo.com.
Om texten som ska översättas inte är klar/tillgänglig än eller om du endast vill få ett preliminärt och riktgivande kostnadsförslag, ber vi dig ange uppgifter om textens omfattning (t.ex. ordantal), karaktär och svårighetsgrad, samt filformat.
Beställning: När du har fått vår offert och är nöjd med det pris och den tidtabell som vi föreslår, ber vi dig skicka en orderbekräftelse.
Offertbegäran: Om du vill ha en icke bindande offert ber vi dig att skicka hela den text som ska översättas till oss via kontaktblanketten eller via e-post till adressen info@kaantamo.com.
Om texten som ska översättas inte är klar/tillgänglig än eller om du endast vill få ett preliminärt och riktgivande kostnadsförslag, ber vi dig ange uppgifter om textens omfattning (t.ex. ordantal), karaktär och svårighetsgrad, samt filformat.
Beställning: När du har fått vår offert och är nöjd med det pris och den tidtabell som vi föreslår, ber vi dig skicka en orderbekräftelse.
I samband med beställningen ber vi dig uppge följande uppgifter (om du inte redan har uppgett dem):
▪ till vilken språkvariant du vill att din text översätts (t.ex. amerikansk eller brittisk engelska)
▪ om det finns vissa delar eller ord (t.ex. produktnamn eller liknande) i källtexten som ska lämnas oöversatta
▪ översättningens syfte, d.v.s. vem ska läsa texten, i vilken situation och i vilken form?
▪ om det finns referensmaterial som översättaren kan ha nytta av
▪ kontaktpersonens e-postadress, dit vi kan skicka eventuella frågor.
▪ till vilken språkvariant du vill att din text översätts (t.ex. amerikansk eller brittisk engelska)
▪ om det finns vissa delar eller ord (t.ex. produktnamn eller liknande) i källtexten som ska lämnas oöversatta
▪ översättningens syfte, d.v.s. vem ska läsa texten, i vilken situation och i vilken form?
▪ om det finns referensmaterial som översättaren kan ha nytta av
▪ kontaktpersonens e-postadress, dit vi kan skicka eventuella frågor.
Leverans: Vi levererar färdiga arbeten via e-post.
Fakturering: Vi ber dig ange faktureringsadress samt hur fakturan ska skickas (e-faktura, e-postfaktura eller pappersfaktura).
Fakturering: Vi ber dig ange faktureringsadress samt hur fakturan ska skickas (e-faktura, e-postfaktura eller pappersfaktura).
TÕLKEBÜROO |
TÕLKETEENUSEDTavatõlked ja erialaste tekstide tõlked Tõlkete korrektuur ja toimetamine MUUD KEELETEENUSEDTekstide toimetamine ja korrektuur Tekstide loomine ja koostamine |
KONTAKTMyTranslatery OÜ Iva 12 EE-12618 TALLINN Tel +372 662 8383 Registrikood: 11574017 KMKR nr: EE101276775 |